SV | [Teth.] De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg. |
WLC | טֹוב־וְיָשָׁ֥ר יְהוָ֑ה עַל־כֵּ֤ן יֹורֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ׃ |
Trans. | ṭwōḇ-wəyāšār JHWH ‘al-kēn ywōreh ḥaṭṭā’îm badāreḵə: |
AC | ח טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך |
ASV | Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way. |
BE | Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way. |
Darby | Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way: |
ELB05 | Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege; |
LSG | L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie. |
Sch | Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg; |
Web | Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. |